Wolf Schindler an Bord der Rollo (1)
I am going to tell you today about the dispatch of three bottles and the immediate finding of one of them. Because all the protagonists are German, I am going to write in German with English translations in between.
Wie der Titel schon sagt, will ich heute von einem Abwurf (und auch gleich einem Fund) in der Ostsee erzählen. – Mal wieder auf deutsch, weil alle Protagonisten Deutsche sind. Aber nun der Reihe nach:
Am 16.6. habe ich hier 10 meiner neuen Fläschchen vorgestellt (in der Zwischenzeit sind noch welche dazu gekommen, aber davon ein andermal). Nur einen Tag später, schrieb mir mein Online-Freund und Flaschenpostkumpane Peter Stein aka James Ismael Kuck, ob ich ihm nicht eine oder mehrere der Fläschchen für einen Abwurf in der Ostsee schicken wolle.
On June 16th I wrote a blogpost here, showing off my newest bottles. Just a day later, a fellow German writer of messages in bottles, Peter Stein, contacted me and asked, whether I might be interested in three of the bottles being dispatched in the Baltic sea.
It just so happened that he was about to meet another creator of messages in bottles, the German artist Wolf Schindler, who was going to go on a sailing boat trip, and he was going to carry and dispatch several bottles – and maybe he could also drop in mine. — Of course I was only too happy to send over three of them:
my bottles Numbered 106, 110, 111 on board the Rollo (1)
Und zwar hatte er vor, sich mit Wolf Schindler zu treffen, einem Künstler (Malerei, überwiegend Acryl auf Leinwand, wenn ich das richtig sehe) aus Weilheim in Oberbayern, weit weg vom Meer. Aber trotzdem ist er ist auch Segler und Flaschenpostler: im Jahr 2000 startete er ein Flaschenpostprojekt, für das über 5 Jahre insgesamt 50 Flaschen abgeworfen wurden. Aber wie so viele, die einmal damit beginnen, scheinen ihn die Flaschenposten nicht mehr loszulassen. Auf seinen Törn Anfang Juli in der Ostsee (Start Kiel), hatte er natürlich auch Flaschenposten dabei. Na, und wenn man sich schon trifft, unter Flaschenpostlern, dann tauscht man auch gerne mal ein oder zwei Flaschen aus, und so hatte Peter für sein Treffen mit Wolf seinerseits was vorbereitet. So nun also die Frage an mich, ob ich nicht Peter was schicken wolle, das er dann mit zu Wolf bringen würde, und er würde sie dann, mit der Crew der Rollo (der Name des Schiffes, interessante Geschichte, die ihr hier nachlesen könnt) dann abwerfen.
all bottles together: the there small ones are mine, the two medium bottles were filled by Peter, and the three tall ones with red marking are Wolf’s (1)
Da konnte ich natĂĽrlich nicht “Nein” sagen, und habe gleich drei meiner Fläschchen auf den Weg gebracht. Am 26. Juni erhielt ich Nachricht von Peter, dass sie ihren Postweg heile ĂĽberstanden haben.
On June 26th Peter contacted me to let me know that he received the bottles well. On the first of July they were handed over to the crew of the Rollo in Kiel:
Crew der Rollo (2)
Am 1. Juli dann wurden sie in Kiel der Crew der Rollo ĂĽbergeben.
Am 5. Juli erhielt ich dann eine Nachricht per Email:
Hallo Hilke!
I found your bottle today at the „Ostsee“ in Großenbrode nearby Island
Fehmarn!
The bottle was lying on the Beach!
In the Night was strong North West Wind!
VG, der Finder
Seit dem habe ich nach und nach die Reise der Flasche zusammengebastelt. Weiterer Email-austausch mit dem Finder ergab, dass es sich um Flasche Nr. 111 handelte, die mit dem einzelnen Haus.
Am 12. 7., nachdem Wolf wieder zu Hause war, habe ich von ihm einen “Logbuch-Ausschnitt” zugeschickt bekommen, aus dem hervorgeht, dass die Flasche am 1.7. abgeworfen wurde. Seine Notizen sind ziemlich genau:
auf der Fahrt von KIEL-HOLTENAU nach ECKERNFĂ–RDE, Einf. Eckernf.-
Bucht; 18.30 Uhr, Pos. 54°29´N 10°01´E, Wind 5 aus West, Böen 6-7,
Wolken, Schauer
Das heisst, die Flasche war etwa 4 Tage unterwegs, und hat in der Zeit geschätzt knapp 70km zurĂĽckgelegt. Ich hab’ mir (von Peter) sagen lassen, dass das fĂĽr die Ostsee ein ordentliches Tempo ist – aber anscheinend war ja auch ein ganz schönes Wetterchen!
contents of bottle No. 111 – obviously before sealing the bottle
On 5th of July, before I heard from Wolf when and where my bottles were dispatched, I received message of a finder, who had picked up my bottle No. 111 (the contents shown above) at a beach near GroĂźenbrode in Germany, on the continental land near the island Fehmarn.
On the 12th of July Wolf Schindler sent me the log entries that contain the dispatches of my bottles, and from that it follows that it travelled a little short of 70km in 4 days, which isn’t bad for the Baltic sea.
I wish all the other bottles kind finders and safe travels!
Nun hoffe ich auf weitere Fundmeldungen sowohl von meinen, als auch von ihren Schwesterflaschen!
Flasche Nr. 106 (3 Häuser) am 2.7. auf der Fahrt von Eckernförde nach Marstal, Nähe Damp abgeworfen.
Flasche Nr. 110 (Picknick) wurde am 5.7. auf der Fahrt von Faborg nach Sonderborg abgeworfen.Gute Fahrt, alles Flaschenposten!
the message, tied to the base onto which the little house is then mounted
Ein herzliches Dankeschön an Peter S. und Wolf Schindler, für die Erlaubnis, eure Bilder zu benutzen. (1 Bildrechte Peter S., 2 Bildrechte Wolf Schindler)
Many thanks to Peter S. and Wolf Schindler for allowing me to use their photos. (1 copyright Peter S., 2 copyright Wolf Schindler)