Bottle No. 43 found

No. 43

No. 43: still at home

Bottle No. 43 was thrown into the river Avon in Bath by my trusted helper in May 2014. Yesterday a finder commented on related blogpost, you can find both if you follow this link. The bottle needed about 10 months for its way: an estimated 50 miles down the Avon taking all turns and loops into account, and then about 30 miles down the Severn, but here is was probably going a bit back and forth with the tide until it settled on a beach near Weston-super-Mare. If it had been a crow instread of a bottle, it could have found a way that is just about 40 miles long. Here is a map:

map 43

click to zoom in

Jubel! Es ist mal wieder eine Flasche gefunden worden. Gestern hat der Finder hier auf dem Blog einen Kommentar hinterlassen. Abgeworfen wurde die Flasche von M. im Mai 2014 in Bath; sie landete im River Avon gerade unterhalb eines Wehrs. Gefunden wurde sie an der Küste, Luftlinie nur 40  Meilen (etwa 65km) entfernt. Sie muss ganz durch den Avon in den Severn geschwommen sein. Das sind geschätzte 50 Meilen (80km) Flusslauf, wenn man die Schleifen mit in Betracht zieht. Die Tide drückt gewaltig in den Severn hinein, und die Flasche wird hier wohl ein bisschen hin- und hergetrieben worden sein, bis sie dann am südlichen Ufer angeschwemmt und zwischen Treibholz gefunden wurde. 10 Monate brauchte sie also für diesen Weg.

M. and Bottle No. XXX

M. and Bottle No. 43 (you can zoom well into the picture and see that indeed it is bottle 43 in his hands)

Weiter oben habe ich eine Karte eingefügt, du kannst hineinzoomen wenn du draufklickst. Wie üblich, wennn eine Flasche gefunden wurde, habe ich einige Bilder zusammengestellt. Viel Spaß damit!

As usual, now that the bottle is found, I show you all some images of the contents:

Bottle Number 43 contains 42 lucky stars. 21 were made by Cathryn Miller - here on the right

Bottle Number 43 contains 42 lucky stars. 21 were made by Cathryn Miller – here on the right

The bottle also contains two sets of instructions, one more decorative on the cover, the other inside with...

The bottle also contains two sets of instructions, one more decorative on the cover, the other inside with…

... with an explanatory text, instructing the finder to make more lucky stars and give them away.

… with an explanatory text, instructing the finder to make more lucky stars and give them away.

contents of the bottle, just before closing it off.

contents of the bottle, just before closing it off.

With this finding story my faith in English finders is renewed. I guess less bottles are found on the banks of the Trent because for those who like to collect flotsam the coast is never really far away, while it is not uncommon to search the banks of the river Rhine both for treasure and for trash (several finders of my bottles were cleaning the banks from trash).

Now I feel a new pull to make new bottles. I’ll have to pull off labels first, always a tedious work that I put off as much as I can. But I think it won’t be long now. Also, already a couple of weeks ago, two more of my bottles were dispatched into the North and Baltic Sea. More about that soon.

Diese Findegeschichte hat mich doch nochmal wieder Mut fassen lassen. Ich war zuletzt ja recht frustriert, dass so wenige meiner Flaschen gefunden werden, bzw. dass sich einfach keiner meldet. Aber mittlerweile denke ich, es könnte daran liegen, dass ich sie eben in Flüsse werfe. Und wer hier Strandgut sammeln will, na, der fährt halt zum Strand und sucht nicht das zubetonierte Ufer eines dummen Flusses ab.Vielleicht sollte ich nochmal welche direkt ins Meer werfen… Naja, bevor es weitergeht, werde ich erstmal neue Flaschen vorbereiten müssen. Insbesondere erstmal Etiketten ablösen. – Immer eine dumme und mühselige Arbeit. Leider ist der verwendete Klebstoff auch noch Wasserfest, und das Etikett auch noch extra beschichtet, damit Wasser ihm ja nichts anhaben kann.

Bottle No. 50 Found

bottle no. 50 left at the beach in Skegness

bottle no. 50 left at the beach in Skegness

Last summer, on 15th of July, I left bottle and message no. 50 at the beach in Skegness. Skegness is a typical British Seaside Town with a funfair located directly at the beach. – An idea rather strange to me: Doesn’t the sea provide enough entertainment as it is?! When we were visiting, the summer break had not yet started, and it was surprisingly empty on the beach. Below you can see the children, helping to dig in the bottle, with the top of a ferris wheel from the fair showing in the background.

Letzten Sommer, am 15. Juli, habe ich Flaschenpost  Nummer 50 am Strand von Skegness ausgesetzt. Skegness ist ein typischer britischer Badeort mit einer Art Kirmes direkt am Strand, mit Karussels und Fressbuden. Das ist ja etwas, das ich eher erstaunlich fand: Sind das Meer und der Strand nicht eigentlich Unterhaltung genug? 
Wir haben Skegness in den letzten Tagen der Nebensaison besucht, und es war erstaunlich wenig los da.
Auf dem Bild unten kannst du sehen, wie meine Kinder mir helfen, ein Loch für die Flasche zu buddeln. Im Hintergrund kann man die Spitze vom Riesenrad sehen. Die zwei Masten, die da emporragen sind nicht etwa Schiffsmasten, sondern von so einem Boden-Luft-Bungee-Ding.

children helping to plant a bottle at the beach. Fair (top of ferris wheel) showing in the background.

my children helping to plant a bottle at the beach. Fair (top of ferris wheel) showing in the background. The two masts are not from a ship but one of those from-the-ground-into-the-air-bungee thingies

As I just said, the beach was rather empty, and I was a little worried, about the bottle maybe getting completely submerged in sand by the incoming tide. Much more so than about it being found too early. But other than can be seen in the photo, I piled up sand beside it, for to shield it from the direct view of pedestrians passing by. I thought this was a bottle which might survive the ages. – Wrong! As it turns out, it was found on the same day, by a young woman from Czech Republic on vacation in Skegness. And she wrote me a message the same evening. That message, however, did get lost in vast ocean called the internet for a while, and I only found it the other day, washed ashore in a “might be spam”-folder. Huh, funny how things go.

Wie schon gesagt, war der Strand recht leer an dem Tag (und zu der Zeit), und ich war eher besorgt, dass die aufkommende Flut die Flasche vollständig im Sand vergraben würde, als dass jemand sie vorzeitig finden könnte. Ich dachte, das hier wäre eine Flasche, die vielleicht in ein paar Jahrzehnten gefunden wird. Trotzdem habe ich die Flasche, anders als auf dem Bild ganz oben zu sehen ist, noch Sand drum herum geschaufelt, um sie vor direkten Blicken zu schützen. – Aber natürlich war meine Vermutung falsch, und sie ist noch am gleichen Tag von einer Urlauberin aus Tschechien gefunden worden. Und sie hat mir noch am gleichen Tag eine Nachricht geschrieben. Diese jedoch ging erst einmal in den Weiten des Ozeans mit Namen Internet verloren, und ich habe sie erst gestern gefunden, angespült in einem automatisch befüllten “vielleicht Spam”-Ordner.

Wie üblich wenn eine Nachricht gefunden wird, zeige ich ein bisschen was vom Inhalt vor: Neben der üblichen Information zu meinem Projekt und Blog, enthielt sie so genannte Glückssterne. Das Foto unten zeigt zwei nicht Flasche Nummer 50, sondern 48, aber das ist so zu sagen ein “Zwilling”.

As usual when a bottle is found, I reveil its contents now: Beside the usual explanatory note, it was filled with lucky stars. I don’t have a photo of bottle number 50 but this here is similar:

Bottle Number 48 on my table, a twin to the one found in Skegness

Bottle Number 48 on my table, a twin to the one found in Skegness

star bottles by H. Kurzke

The wrappers of bottles numbered 48, 49, and 50

The “lucky stars” contained within the bottle are folded from a strip of paper, and as you can see, the bottle contains a short description how to fold them. They are thought to bring luck both to the one who gives them away, and to the one who receives them, but they have to be circulated. So the instructions written on the right instruct the finder to match the number of stars contained in the bottle (30 in this case) and then give them all away. If 1,000 stars are given away, a wish comes true – or so they say.

The girl who found the bottle said, it made her day – I am very happy that she enjoyed finding the bottle. As much as I am sorry for not having responded to her earlier. – And finding her message made my day! I am going to make some new bottles this weekend, I guess!

Diese Sterne werden aus einem Streifen Papier gefaltet, und der Einband der Flasche enthielt, wie du auf dem Bild sehen kannst, eine kurze Anleitung dazu. Von den Sternen wird gesagt, dass sie sowohl demjenigen, der sie geschenkt bekommt, als auch dem, der sie verschenkt Glück bringen soll. Ich habe der Finderin daher die Anweisung gegeben, die Sterne zu zählen (es waren 30 Stück), genausoviele selbst zu machen, und dann alle zusammen weiterzuschenken. – Mit der gleichen Anweisung, natürlich. Wenn 1.000 Sterne verschenkt werden, geht ein Wunsch in Erfüllung, so sagt man wenigstens.

Das Mädel, die die Flasche gefunden hat schrieb, es habe sie sehr gefreut und ihr einen schönen Tag beschert. – Mich freut es sehr, dass sie sich gefreut hat, und fühle mich meinerseits nun sehr beschwingt. Ha, vielleicht werde ich das zum Anlass nehmen, ein paar neue Flaschen zu machen.

messages in bottles by H. Kurzke

Here the bottle is still standing in my studio among others. The number 50 is the fourth from left.

It was Cathryn Miller, by the way, who first introduced me to lucky stars by giving me some of hers. She has been making them for various art projects in the past, und currently she is working on a large scale work. Read more about her Wishing Star Project here.

James Ismael Cook, who has (had?) some of my bottles, wrote a cryptic comment about releasing another one. – I guess we’ll have news about that coming up soon, too.

Es war übrigend Cathryn Miller, die mich auf diese Glückssterne gebracht hat, indem sie mir ein paar geschenkt hat. Sie macht sie schon seit einer Weile und hat sie für eine Reihe verschiedener Kunstprojecte und -bücher verwendet. Im Moment hat sie ein rightig großes Glückssternprojekt laufen, vielleicht hast du ja Lust, mal vorbeizuschauen und mitzuhelfen.

James Ismael Cook, der einige meiner Flaschen zum Weiterverbreiten bekommen hat, hat letzte Woche übrigens einen etwas krypischen kommentar hier hinterlassen. – Ich vermute, da wird es auch bald genaueres zu hören geben. – Bis dahin!

Another Dispatch from Trent Bridge

Dispatch of two bottles from Trent Bridge

After making four bottles this weekend, we drove to the city borders this afternoon, and the kids both dropped in one bottle. They are always so quick to throw them in, though, that it is impossible to get a decent photo of it happening. – Sorry about the lack of faces in the pictures above – that was not intentional.

Nachdem ich dieses Wochenende ja  vier neue Flaschen gemacht habe, sind wir heute Nachmittag zur Grenze zwischen Nottingham und West Bridgeford gefahren und haben ziemlich genau auf der Grenze die Flaschen in den Fluss geworfen. Jeder der Kinder hat eine Flasche fallen lassen, und wie üblich so schnell, dass wir es nicht geschafft haben, ein schönes Bild davon zu machen. Unten deshalb  nochmal Fotos von den Flaschen kurz vor und nach dem Abwurf.
Dispatch of Bottle Number 57

Above are pictures of the bottle number 57 just before and just after being put into the river. Below the same for one of the bottles with number 58.

Dispatch of Bottle Number 58B

Tossing three bottles from the Humber Bridge

map generated with googlemaps

click to zoom in

Apologies again for the last blogpost being solely in German. I was in a hurry to finish it, since I only came back home on Sunday to leave on Monday for Nottingham. My plan was to toss three bottles into the North Sea from the ferry (Rotterdam → Hull), however, there were warning signs everywhere, warning that is was illegal to throw anything over board. So instead I decided to toss them from top of the Humber Bridge instead.

Humber Bridge, West Walkway

It was hubby me and the twins in the car. We first crossed the bridge by car, then parked in the Humber Bridge Park, and I walked onto the bridge while M. was entertaining the kids. It took me a quarter of an hour until I stood where I took the above photo. So unfortunately I didn’t make it to the middle of the bridge. My guess is that I crossed in to a third. Then I dropped a first bottle to see whether it would survive the fall.

Humber Bridge and Bottle No. 18

It did, so I also tossed in the last two bottles that I had prepared:

Humber Bridge and Bottles numbered 24 and 31

I am not sure what the tide was. It clearly was not high water since I could see the mud on the banks. I believe (and hope) the water was still retreating. Unfortunately the wind was blowing hard (I stumbled over my blown about legs a couple of times) onto the bank I was nearer to. Well, it could not be helped. Now I am waiting for replies…