Bottle No. 85: Small World – Woven Chair

Message in a Bottle No. 85 Woven Chair

Message in a Bottle No. 85 Woven Chair

There is the chair again, bottled, with a book as always in this small world series. If you take a close look, you can see that there is also a miniature pencil included. And I had a new idea where to put the accompaning letter: I hollowed out a bit in the cork, and put a – miniature – scroll with the text there. Because the writing is necessarily very small on the paper, I felt a little insecure about whether it stays readable, and so decided to write the web address of this blog onto the cork. – Not so sure about the look of that. Well, I really ought to “post” those bottles to see how they will hold up to water and waves.

I am just about to book flights to Hamburg in Mai. – Maybe I’ll drop them into the river Elbe after all. Or maybe just a couple? I’ll see.

Und hier ist der Esstischstuhl noch einmal, jetzt in seiner Flasche, verkorkt und versiegelt, wie üblich in dieser Small World – Serie zusammen mit einem Minibuch. Eine neue Idee, wo ich den Beibrief unterbringen will hatte ich auch: Ich habe den Korken ein wenig ausgehöhlt und dort eine kleine Schriftrolle untergebracht. Weil die Schrift darauf notwendigerweise so klein ist, habe ich auch nochmal mit schwarzem Permanentmarker die Webadresse dieses Blogs auf den Korken geschrieben. – Da bin ich mir nicht so sicher, ob mir das gefällt. Naja, ich sollte die Flaschen wirklich auf den Weg bringen, um zu sehen, wie sie Wind, Wetter und Wellen standhalten.

Ich bin gerade dabei, einen Flug nach Hamburg zu buchen, Mitte Mai. – Vielleicht schicke ich sie auf der Elbe auf die Reise, oder zumindest einige der Flaschen.

Work in Progress

wip 01

starting the assembly of a piece of furniture, made from skewers and toothpicks

wip 02

I can’t just punch holes with an awl, that would split the skewer, instead I carve small holes with a carving knife

chair drying on my table. – A bit wonky, but in a cute way, I think

next day: the glue has set, and it is time to start weaving the seat

halfway done and briefly tempted to leave it like this

wip 07

there, all done. Finished chair with a match for size comparison.

There is not much to report at the moment, no dispatches, no finds… M. and I are in the middle of purchasing a house. Contracts have already been exchanged, and if not a complete freakish accident happens, we will own it on Friday, three days from now. We won’t move in immediately since we will have to do quite a lot of refurbishment, but in the near future. And so I am getting a little antsy about posting all messaged in bottles that I have made so far and which of course still contain this mailing address. (Not as the only, notas the primary method of contacting me, of course, and with the warning that it might no longer be valid when the message is found, but still.)

I am still wrecking my brain how to put them into scene before dispatching them. – And where to toss them in. I’d be happy to hear any ideas you might have.

I still like the idea of dispatching at least some of them into the river Thames, but it is unclear when I will be in London Obviously I didn’t make it for my birthday. Mhm…

The latest bottles and bottle design

blog header 2

new banner, the ten bottles that are currently waiting for their dispatch

Hello my friends. Have you noticed the new banner on the top of the blog? In case you are reading this in a reader rather than on my website I put it on top of this post for your convenience: It is a photo with all the bottles that I currently have here in my studio. (The photo, obviously, was taken outside.) There are three new ones between them: The fifth, the third and the last from the right.

Hallo, Freunde. Der Blog hat ein neues Banner oben, – schon bemerkt? Für alle, die in einem Reader lesen, habe ich das neue Bild oben nochmal eingebunden. Das Bild zeigt die Flaschen, die bei mir auf einen Abwurf warten. Drei davon sind neu: von rechts das fünfte, dritte und letzte.

flaschenpost no 083-01 kleiner

The letter that is inside all my bottles, explaining who I am, mentioning this blog and giving my contact data

I am always changing small bits for every new bottle I make, always striving to improve some part of it. All of my bottles have a letter in them, explaining who I am and giving my contact data. In some of the bottles this letter is a bit hidden or hard to access. In the past it was often printed with the help of my computer using pigment ink (which doesn’t fade or smudge). But I turned to writing it by hand recently. – I figure that when you receive a message in a bottle, you expect something a little more personal than a letter typed out on a computer. The advantage of the computer is of course, that I can print smaller and it will still be legible (The letter was written in German and English, and often I also included it in French). With the handwritten letters I have turned to thinner paper. – I hope it will hold up well enough. And it is only in English. There are two reasons for me to hide this letter:

A) I imagine that the finder will have to decide whether to smash the bottle or otherwise disturb the scene found in the bottle, or live with not knowing where the bottle came from; especially if they treasure what they found I imagine this decision to be a rather hard one. And I like the thought of my bottle causing strong emotions and a conflict of this sort.

B) Often what makes the letter hard to reach is meant to protect it from water.

One downside of hiding the letter is, of course, that a finder might not contact me simply because they decided they didn’t want to access this letter.

Bei jeder Flasche, die ich mache oder versigele ändere ich Kleinigkeiten, von denen ich hoffe, dass sie die Flasche besser machen. Alle meine Flaschen haben einen Beibrief, in dem steht, wer ich bin, der über das Projekt Flaschenpost informiert und meine Kontaktdaten enthält. Bis vor kurzem habe ich den Brief (in mehreren Spachen, meiste deutsch und english, oft auch noch französisch) mit dem Computer geschrieben und mit pigmenthaltiger Tinte ausgedruckt. Die ist lichtecht und wasserfest. In letzter Zeit bin ich allerdings eher zu handgeschriebenen Briefen übergegangen, weil ich mir denke, dass wenn man schon eine Flaschenpost findet, vielleicht lieber etwas persönlicheres als einen computergeschriebenen Brief finden möchte.
Der Vorteil vom Schreiben mit dem Computer ist natürlich, dass ich kleiner und dabei trotzdem leserlich schreiben kann. Meinen handschriftlichen Brief gibt’s nur auf Englisch und auf einem dünneren Papier, damit er noch gut in die Flasche passt. Ich hoffe, das Papier hält der Belastung stand.

Es gibt zwei Gründe, warum ich diesen Beibrief manchmal verstecke oder zumindest schwer zugänglich mache:

A) Ich stelle mir vor, dass die versteckten Briefe den Finder vor ein Problem stellen: Soll er die Flasche zuschlagen oder die Szene, die er in der Flasche vorfindet anderweitig zerstören? Oder damit leben, dass er nicht weiß, wer die Flasche unter welchen Umständen gemacht und eingeworfen hat? Ich stelle mir vor dass, gerade wenn man die Flasche mag, das einen vor einen Konflikt stellt, der nicht einfach ist. Und mir gefällt der Gedanke, dass meine Flasche jemanden so stark beschäftigt und Emotionen weckt.

B) Das Versteckt schützt den Brief manchmal vielleicht vor eindringendem Wasser.

Der Nachteil ist natürlich, dass ein Finder mich vielleicht nicht kontaktiert, weil er sich entscheidet, den Brief lieber nicht rauszuholen.

flaschenpost no 082-01 kleiner

message in a bottle No. 82 “Small World – Apple Tree”; the accompaning letter is hidden in a clay-sealed base; in the main chamber: a miniature basket with miniature apples (all glued into place) and free moving a miniature book and pencil.

Above you see message No. 82, the latest in the small world series. I think the series will come to an end soon. There are still ideas and plans for more bottles, and there is no plan as such to end it. But I feel a certain pull of my heart in a new direction.

I had hoped to exhibit all my small world bottles together at some point. But one of them is already in Swansea, I don’t really see an opportunity for that at the moment (if you would like to exhibit them, or have a suggestion for a venue I would love to hear about it!), and at the same time I feel an increasing wish to set them afloat.
It is my birthday next weekend, and I know that M. will invite me to a weekend somewhere (to eat Dim Sum served with carts – I am so looking forward to this!). I guess there will be water somewhere nearby, it will be in England, after all. I will be 40, my kids who are somewhat responsible for me starting this project are 4, it will be four of us who are there. So throwing out 4 bottles seems like a fitting thing to do. And since I only have 3 that are not “small world” bottles, I will set at least one of them afloat. – Any opinions which one it should be?

Oben ist Flasche Nr. 82 zu sehen. Der Titel ist “Small World – Apple Tree” oder auf deutsch “kleine Welt – Apfelbaum”. Ich glaube, diese kleine-Welt-Serie wird bald zu Ende sein. Es ist nicht so, als ob es Pläne gäbe, damit aufzuhören – ich habe im Gegenteil noch Ideen und Pläne für einige mehr. Aber ich fühle zunehmend den Drang, weiterzugehen und was neues zu machen.

Ich hatte eigentlich gehofft, diese Flaschen nochmal alle zusammen auszustellen bevor ich sie dem Wasser übergebe. Aber eine davon ist jetzt schon in Swansea., ich habe nicht wirklich etwas in Aussicht, wo ich sie unterbringen könnte (wenn du sie ausstellen willst, oder von einem geeigneten Ausstellungsort weißt, würde ich gerne davon hören!), und ich spüre zunehmend den Wunsch, sie endlich auf die Reise zu schicken.
Nächstes Wochenende ist mein Geburtstag. Ich werde 40, meine Kinder sind 4, wir werden zu viert sein. – Sehr passend also 4 Flaschen abzuwerfen. Gibt es Meinungen dazu, welche vier es sein sollten?

Unten ist Flaschenpost Nr. 83 zu sehen – relativ minimalistisch nach den kleinen Welten mit ihren Miniaturen. Ich will nicht zu viel verraten. Verwendete Materialien sind unter anderem: Ziegenleder, Pergament (echtes Pergament, nicht Pergamentpapier), Goldimitation, Leinenzwirn.
Wie man sehen kann, habe ich den Verschluss hier etwas abgewandelt: Erst habe ich die Flasche verkorkt wie üblich. Ich wünschte, ich hätte nochmal Siegelwachs auf die Nahtstelle zwischen Korken und Glas gemacht, aber das habe ich vergessen. Dann habe ich mit Leinenzwirn den ganzen Deckel eng umwoben (habe ich beim mini-korbmachen gelernt). Dann das Ganze in Bienenwachs getaucht. Die Flechtung saugt sich mit Wachs voll und hält es fest, so dass es eine recht dicke und hoffentlich stabile Kappe ergibt. – Ich bin gespannt, was die “Experten” hier davon halten!

flaschenpost no 083-10 kleiner

Message No. 83 “Make your mark”

Above you see bottle number 83. Comparably minimalistic compared to the small worlds, but did require some work. I don’t want to give away too much before it is found as usual. Materials used: leather, cardboard, parchment (animal skin, not paper), paper, imitation gold leaf, linen thread, copper, acrylics and cork, fat and beeswax. If you look closely you’ll see that I tried a variation for the closure: I first sealed it with a cork as usual. I wish I had treated the seam between cork and glass with sealing wax but I forgot. I then wove linen thread all around the cap and dipped the bottle in beeswax. The linen weave holds wax and therefore ensures an even and thick coating. I’ll be curious to know what the “experts” think of this idea.

And below is message number 84 “fish spoon” because, as you can see, it contains a wooden spoon with a fish drawn onto it. Materials: leather, cardboard, parchment, linen thread, paper, imitation gold leaf, wood, acrylics, pigment ink, shell, cotton rope, and of course cork, fat, and sealing wax.

flaschenpost no 084-03 kleiner

Message No. 84: Fish Spoon

Flaschenpost Nr. 84 ist eben zu sehen. Ein klar erkennbarer Verwandter von Flasche Nr. 83: beide enthalten den Beibrief als Schriftrolle in einer Lederhülle, die mit Goldfolie belegt ist. Materialien auch hier: Leder, Imitationsgoldfolie, ein Holzlöffel, eine Muschel, Baumwollkordel, Pergament…

Zum Schluss noch ein paar Bilder mehr von den Flaschen:

I am closing with some more images of the bottles:

flaschenpost no 082-8 kleiner

Message No. 82 “Small World – Apple Tree” The sealing wax is slightly burned and left black swirls in the cap. Purist will say I was holding the stick at an unfortunate angle, but I rather like it this way

Small World - Apple Trees (No. 82)

bottle no. 82 Small World – Apple Tree (still unsealed to let light in from the top for the photo)

Message in a Bottle No. 83

Bottle No. 83 “Make your Mark” – Would you pick it up?

Message in a Bottle No. 84

Bottle No. 84 “Fish Spoon” – captured on a hilly morning with the first rays of sunshine reflecting from the glass