Dispatch into the North Sea from the “King Seaways”

King seaways IJmuiden, December 2011

King Seaways via Wikimedia Commons

I boarded the King of Seaways on the 29th of December in Ijmuiden (near Amsterdam) to go to North Shields (Newcastle) together with my husband and the twins to go home to Nottingham after our Christmas vacation in Germany. After our dinner on board the children got ready for bed and I dropped two of my bottles into the North Sea. I am not quite sure what time it was, maybe 8pm in the Netherlands. If that is true, then we had been sailing for about 2 or 3 hours at the time, in any case we were still much closer to the Dutch than to the English coast.

These were the last two bottles I still had prepared, carrying the numbers 83 and 75.

flaschenpost 01

a last look at the bottles, still in the cabin

flaschenpost 02

stepping out onto the promenade deck

We had our cabin on deck 11 which is rather high above the water. I went down as low as possible on the promanade deck, maybe deck 9, and there at the stern I threw the bottles over the star board, hoping that this way they won’t get struck by the propeller. In the ship’s light I could see one of them floating away, obviously surviving the fall. The other sounded o.k., but I failed to see it. – The attempt to make a photo failed, unfortunately but not unexpectedly.

The following picture was taken the next morning: Somewhere there in the East my bottles float.

flaschenpost 03

Sunrise seen from the stern of the King Seaways

Now it is time to make new bottles. I have no plans yet, so I am myself looking forward to see how the new series will look like.

 

Christmas Dispatches

Pride-of-Rotterdam

The Pride of Rotterdam, Foto By Stefan Scheer [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html) or CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)%5D, via Wikimedia Commons

Like the past two years I spent the Christmas Holidays in Germany, visiting family. And, just like the past years, I brought messages in bottles with me. The first bottle, No. 73, was tossed into a black North Sea in the small hours in the morning from board the Pride of Rotterdam, about an hour before we reached the harbour in Rotterdam.

Wie auch die letzten beiden Jahre habe ich die Weihnachtsferien in Deutschland verbracht. Und, ebenfalls wie in den letzten Jahren auch, habe ich die Gelegenheit genutzt, ein paar Flaschen abzuwerfen. Die erste Flasche trägt die Nummer 73 und den Titel “die Biene”. Ich habe sie in den Morgenstunden vom so genannten Sonnendeck der “Pride of Rotterdam” geworfen, etwa eine Stunde bevor wir in den Hafen in Rotterdam eingelaufen sind.

Es war noch absolut dunkel, kalt und windig draußen. Ich habe noch einen kurzen Blick erhaschen können, und bin sicher, dass die Flasche nicht beim Aufprall aufs Wasser zerschollen oder in unsere eigene Schraube geraten ist. Aber innerhalb von Sekunden wurde sie von der Dunkelheit verschluckt. Das letzte Bild, das ich von ihr habe, ist noch in unserer Kabine entstanden:

It was surprisingly windy on the so called sundeck, although we had had a very steady ride. I was still dark, but I was able to see that the bottle hit the water without taking apparent damage. But we swiftly left it behind, and it was swallowed up in the darkness in seconds. This is the last photo I took of it, still in our cabin:

Photo0251 kleiner

Last photo of bottle no. 73 “The Bee” on board the Pride of Rotterdam

The second bottle was dispatched in to the River Ems in Telgte the day before Christmas Eve. The Ems splits into a main and a side arm in Telgte and both rejoin just a little North of the city center, behind the monumental church (well, monumental, given the size of the city). The main arm is slowed down with a weir there, which is where I threw last year’s bottle in. This year we went 10m further down the road and my son put bottle No. 76 “the star” into the smaller side arm there.

Die zweite Flasche, Nummer 76, habe ich am 23. Dezember in Telgte in die Ems geworfen. Naja, eigentlich nicht ich selbst, sondern mein Sohn. Er steht hier und schaut flussaufwärts, seine Schwester schaut in die andere Richtung und hält Ausschau nach der Post. Bis er und ich auf der anderen Brückenseite ware (eigentlich nicht weit), und ich die Kamera für ein letztes Foto bereit hatte, war die Flasche schon davon geschwommen. – Die Ems war recht voll und erstaunlich schnell an dem Tag.

003 kleiner

my son, facing upstream and putting in the message in bottle, my daughter (his twin sister) stood on the other side of the bridge facing downstream watching the bottle

Below you can see how the river looks like there. The water was high and quick, and when I had turned down and tried to make a picture of the floating bottle, I had already lost sight. Maybe one of you can spot it in the photo? I definitely can’t not even when looking at it in full resolution.

005 kleiner

view of the sidearm of the Ems in the city centre of Telgte

In Telgte teilt sich die Ems und fließt gerade durch die Stadt als ein Haupt- und ein Nebenarm, die sich kurz unterhalb des letzten Wehrs in Telgte wieder vereinen. Letztes Jahr habe ich in den Hauptarm geworfen, diesmal haben wir uns für den Seitenarm entschieden.Man kann die Stelle auf dem Foto oben beinahe erahnen. – Aber wahrscheinlich nur, wenn man den Fluss da kennt.Ich wünsche beiden Flaschen glückliche Finder!

I hope both bottles will meet kind and happy finders!

 

Bottle Number 61 found

Mablethorpe 010

Message Number 61 on 1st of August, minutes before being released into the water

 Hi,
I am a 12 year old boy, and from Huddersfield, West Yorkshire. I found your message in a bottle, number 61, in the sea at Mablethorpe near the seal sanctuary, on August the 3rd 2015.
I was swimming in the sea with my Dad, I thought it looked like something interesting so I asked my Dad to swim out to it to get for me. I saw it, but it wasn’t obvious what it was straight away.

We opened the bottle back at my Grandma’s caravan, and my family and I were touched to see that someone had put loads of effort into making someone else feel happy!  The bottle is on my mantlepiece at home, and it gives me happy memories of my holidays.
Thank you for the great gift, and I was excited to find it!
This email that reached me two days ago (well, in fact it is two messages which I put together here). I am delighted to hear that another bottle has found a happy new owner.
The bottle has been floating for three or four days it seems, back and forth with the tide, and was found on the same beach quite close to where it was dispatched.
Message in a Bottle No. 61

No. 61 still at home

Vor zwei Tagen hat mich (in etwa) die folgende Email erreicht

Hallo,
ich bin ein 12 Jahre alter Junge aus Huddersfield, West Yorkshire. Ich habe die Flaschenpost No. 61 am 3. August im Meer schwimmend bei Mablethorpe gefunden, in der Nähe der Seehundaufzuchtstation.

Ich war gerade mit meinem Papa im Wasser, und dachte, dass da etwas interessantes im schwimmt. Ich habe die Flasche gesehen, aber mit war nicht klar, was das sein würde. Ich habe meinen Papa gebeten, es für mich aus dem Wasser zu holen, und so ist er für mich rausgeschwommen.
Wir haben die Flasche mit in den Wohnwagen von meiner Oma genommen und dort aufgemacht. Ich und meine Familie waren sehr berührt davon, dass jemand sich so viel Mühe macht, anderen eine Freude zu machen! Die Flasche steht  auf meinem Kaminsims zu Hause und erinnert mich an meine schönen Ferien.
Ja, also wie du lesen kannst, Flasche nummer 61 ist also gefunden worden. Sie ist anscheinend 3 oder 4 Tage lang im Wasser getrieben und mit den Gezeiten hin- und hergeschwappt. Sie wurde so ziemlich and er gleichen Stelle gefunden, wo sie auch abgeworfen wurde.
Viele meiner Flaschen werden von 11-15 Jahre alten Jungs gefunden: Das sind anscheinend die aufmerksamsten Beobachter.
I heart U 007 kleiner

title page

Bottle number 61 is one of the five sister bottles with title “I (heart) you”. The five miniature books contained are not completely identical, but are all made making use of a couple of stamps which I cut from the erasers at the end of some pencils. – Andn then I also distributed the pencils among the bottles, of course. Additionally the bottle contained a letter explaining a little about the project and giving my contact details.
I showed off images of the bottles after bottle number 60 was found in the Saskatchewan river. I’ll include them here once again – and add one image showing off another of the inside pages as promised.
I heart U 008 kleiner

first spread

Flasche Nummer 61 ist eine von fünf Schwesterflaschen, die alle ein Minibuch mit dem Titel “I (heart) U” enthalten. Die Büchlein sind nicht 100% identisch, aber alle mit den gleichen Stempeln gemacht, die ich in die Radiergummis am Ende von einigen Bleistiften geschnitten habe. – Die habe ich dann natürlich auch auf die Flaschen verteilt.
I heart U 009 kleiner

second spread: “I ❤ U when you feel you have no-one”

Thanks to the finder who has shared his story with me and with us!

Danke nochmal an den Finder, der mich kontaktiert und seine Geschichte mit uns geteilt hat!

Bottle No. 71 found

Message in a Bottle No. 71Das oben ist Flasche nummer 71, noch zu Hause. M. hat sie für mich am Montag vom Strand aus (Westseite) in die East Fleet in Wells-next-the-Sea geworfen. Gestern (Sonntag) wurde sie von zwei Schwestern auf der Ostseite gefunden, laut ihrer Email am “East Hill” aber ich weiß nicht genau, wo das eigentlich ist, oder wie man da eigentlich hinkommt.

Ich vermute, die Flasche muss wohl in diesen Salzwasserströmen dort eine Weile hin und hergeschwommen sein, bevor sie gefunden wurde.

This is bottle number 71, still at home. M. tossed it for me into the East Fleet in Wells-next-the-Sea on Monday, standing at the beach (West side). It was found yesterday (Sunday) on the East side, at East Hill by two sisters from Cambridge who were on a weekend trip in Wells. I am not sure where exactly that is – or how to get there!

I guess the bottle most have travelled up and down the fleet for a while with the tides before it was found.

flaschenpost no 071-01 kleinerThis is a picture taken before sealing the bottle. It contained: the lino print which was also visible from the outside, a shell, a scroll with my usual greeting letter and contact data, and a piece of parchment, where I am rambling about libraries and beaches and how they are so similar.

To my delight the sisters like the print and said they found the experience of finding and opening the bottle very exciting. – Perfect!

Das ist ein Bild vor dem Verschließen der Flasche. Sie enthielt: den Linolschnitt, der auch von außen zu sehen war, eine Muschel, eine Rolle mit meinem üblichen Gruß und Kontaktdaten, und ein Stück Pergament, auf dem ich darüber rede, wie sehr sich Bibliotheken und Strände doch irgendwie ähneln.

Zu meiner Freude, scheinen die beiden Schwestern den Druck zu mögen, und schreiben, dass Finden und Öffnen der Flasche sei sehr aufregend gewesen. – Perfekt!

Last Week’s Result: 6 Dispatched, 1 Found

wells flaschenpost

bottle floating in the sea near Wells-next-the-Sea

We had a big celebration here on Saturday in our house will all our family from Germany visiting, but had arranged everything to go on a brief vacation with my sister and her family for a couple of days, leaving on Sunday. As you might expect, the Saturday and Sunday morning were full of activity and running around. I sat down in the car beside DH, kids in the back, excited to go on a beach vacation with their cousins, heaved a big sigh of relief, and felt ready for vacation indeed. Luckily the drive was not far, a little less than three hours to Wells-Next-The-Sea in North Norfolk.

The beach in Wells is magnificent. There are dunes along the shore, some permanently outside the water, some forming islands while the water is retreating. During low tide, we did not manage to actually walk to the shore line, because our kids would have had to be carried the whole way. Here is a satellite image of the coast (thanks to google):

sat img wells

satellite image of the coast near Wells-next-the-Sea (via google maps)

Can you see that brighter yellow strip near the pine forrest there, this is the part of the beach that usually stays dry during high tide. The whole rest is covered in water. The water then retreats fast, but there is a stream that remains full of water also during low tide. I am not sure whether this is a river in the sense that it carries sweet water. But there are several springs in and around wells (hence the name) and it might be that it is a “real” river. However, looking at google maps it seems to be connected to the sea at several points, and the tide definitely pushes in mightilty. So I am not sure.

On Monday I unfortunately couldn’t leave the bed (full story on my other blog), but M. and my sister put in a bottle for me. The tide was already fairly low, and with more small children at the beach than adults, it was not possible for them to reach the actual sea. So they tossed two bottles in this stream:

Here goes the bottle with number 69

Here goes the bottle with number 69

and number 71 right after.

and number 71 right after.

It is funny how fast bottles goe seperate ways after having been tossed in at essentially the same time and the same spot. Bottle number 69 was found right after being put into the water. I have not heard anything about the other one.

Two days later. I went to the beach myself. This time the water just started to retreat – ideal conditions.

wells no 62

I make one photo of the number before putting in bottles to know later which bottle relates to which image.

My sister and I took turns throwing in bottles which were caught by the falling tide and the current that would later be the river and drifted quickly out to sea. You can see the buoys in the photos, marking the waterway to Wells harbour for ships.

Bottle number 66

Bottle number 66

throwing in bottle number 70

throwing in bottle number 70

Bottle number 68

Bottle number 68

Although the bottles drifted away quickly, we could follow them with our eyes for a while, drifting past two smaller boats. The beach was well visited and I feared someone might take the bottles out right after me tossing it in. But at least those four could only have been retrieved from the beach at hight risk, given the speed with which they drifted out to sea. We looked for a less visited corner, and indeed it looked like no-one watched us throwing. And also the people on the boat didn’t seem to notice the floating bottles.

On our way home on Thursday, we took a break to look at King’s Lynn, where the river Ouse flows into the sea. Unfortunately I didn’t have any more bottles on me. M. was surprised that I put in 4 bottles on Wednesday, but my sister and I had just too much fun tossing the bottles to not to. I wish I had brough more.

When I came home, I found a surprise in my mailbox. A boy aged 11 send me the following message:

I found your little message in the bottle at Wells-next-to-sea’s beach on Monday the 17th of August 2015. I was really surprised to find it floating around in the sea. I was just wondering where did you drop the message in from? my number for the bottle is 69.

Of course I already wrote back, gave him some details and asked for more. How did he find it? Was it hard to spot? Easy to open? Everything dry? And who is he? Was he on a vacation? Where is he from? – I hope he’ll answer my email. If he does, I’ll let you know of course.

This is a picture of the bottle still at home:

Message in a Bottle No. 69

Message in a Bottle No. 69, still at home

I named bottle number 69 “jumpping fish”, and as usual for these bottles, I cut the stamp for the fish by hand, and put the stamp in as a gift.

the cover image and the stamp on my worktable

the cover image and the stamp on my worktable

When I point my computer’s camera down, you can see that I curently have six more bottles here waiting for their release. I would like to put at least some of the small worlds into the river Thames. That is because I hope that even wild as it is, the river would be more gentle to the bottles than the open sea, and I know that there is at least one message collector on the Thames shores. Well, I’ll see. And of course I’ll let you know as soon as I can. (Unfortunately that sometimes means after I already put the bottles in. If you are interested in meeting up, taking a look at the bottles before I toss them, or just to join up for a joint tossing event, let me know now so that I we can be in touch closer to the actual event.)

at homeP.S.: I just noticed that for all summer dispatches, on all the photos I was wearing the same pair of pants. I maybe should mention that I do have others, and I also wear them…

The story of a Dispatch

11066122_661362777303727_334243376_o

Das beste Bild, das ich habe, und einem Abwurfbild am nächsten kommt.

Heute will ich davon erzählen, wie schon im Februar zwei meiner Flaschen abgeworfen wurden. Ich kann nicht so ganz schlüssig erklären, warum ich so lange damit gewartet habe, hier davon zu erzählen. Auf den Punkt bebracht, finde ich diesen Bericht hier besonders schwierig zu schreiben. Teilweise liegt es wohl daran, dass ich selbst nur nach und nach und immer bruchstückhaft davon erzählt bekommen habe. – Mittlerweile muss ich mich ordentlich beeilen. Wer weiß, vielleicht wird eine der Flaschen gefunden, bevor ich überhaupt vom Abwurf erzählen kann? Also beginne ich einfach mal mit einer Chronologie:

Today I want to talk about two bottles that were already dispatched in Febuary. I have no fully plausible explanation why it took me so long to write this blog post. In brief I found it hard to come up with what and how to write, but why? Well, maybe it is because the main information was revealed to me only a bit at a time. By now time is pressing: the bottles could get found any time, and I have not even let you know that they are afloat.
After some consideration, and insecure how to present the story to you, I’ll just start with a chronological presentation of the events:

sending off bottles to a friend in Northern Germany

sending off bottles to a friend in Northern Germany

Last fall I send four bottles to my friend Peter aka James Ismael Cook. He wrote about receiving them, and about throwing two of them into the Baltic Sea on December 5  in this Blogpost (German). About the other two, he remarked in an email, he had something “special” in mind. But nothing more.

Letzten Herbst schon habe ich eine Auswahl Flaschen an Peter aka James Ismael Cook geschickt. Am 5. Dezember hat er auf seinem Blog davon erzählt, wie er sie bekommen und dann zwei von ihnen in die Ostsee geworfen hat. Über die anderen beiden schrieb er mir nur, er habe etwas “besonderes” damit vor, was wollte er aber noch nicht erzählen.

Am 4. Februar hat er dann hier auf dem Blog den folgenden etwas krypischen Kommentar hinterlassen:

Vorhin bekam ich eine kurze Meldung von meinem “Sondereinsatzkomando Ente-3″ 😉 von der Doggerbank, die ich in der Rohform, wie sie via Satellit von Bord abgesetzt wurde, weitergebe:

“Betreff: Bottle 55

4.03.2015

Abwurf 18.30h
Lat 55°40.70
Lon 04°20.63
Angaben ungefaehr.”

(Ich vermute einen Tippfehler, und das Datum sollte eigentlich 4.03.2015 lauten.)

flaschenpost no 55

Flasche Nr. 55

On March 4th I then recieved the following message here in a comment on the blog:

A moment ago I received the following notice via satelite from my “special task force Duck 3” 😉 from the Dogger Bank:
Subject: Bottle 55
Dispatch: 1830 hours
Lat 55°40.70
Lon 04°20.63
all data approximations

And five days later, a similar comment:

Number 58 is drifting between Rügen and Møn since last night. This is the short notice I received from “special task force duck”:

“Bottle 58dispatch 8.02.15 23.50h
Lat 54°46.08
Lon 12°57.10

all data approximate”

flaschenpost no 58A

Bottle number 58

At that point, I had the idea that maybe Peter was out on a boat to post the bottles? Uttering my conjecture, I received the virtual equivalent of loud laughter. I was told that he was not on a “boat” but that the idea is not bad, just “boad” was more than just a slight understatement.
Ein zweiter Kommentar mit ähnlichem Inhalt kam einen Tag später an:

# 58 treibt seit letzter Nacht in dem Seegebiet zwischen Rügen und Mön. 🙂
Kurzmeldung von “Spezialkommando Ente”:

“Bottle 58
Abwurf 8.02.15 23.50h
Lat 54°46.08
Lon 12°57.10

Angaben ungefaehr”

Zu dem Zeitpunkt hatte ich ja schon den Verdacht, dass do wohl der Peter auf einem Boot oder Schiff unterwegs ist. “Stimmt nicht ganz” meinte er nur und “Boot ist übrigens etwas…-…hmm…-…ziemlich verniedlichend. “

Etwa eine Woche später hatte ich dann einen Brief auf Papier in der Post, der noch ein wenig mehr erklärt hat. Leider darf ich davon nicht viel erzählen. Aber mir wurde erklärt, dass es sich jeweils um Abwurfstellen möglichst weit weg von jedem Ufer handelt. – In der Tat jemand auf einem Schiff, und hat die Flaschen für mich eingeworfen. Peter hat, wie es scheint, überall so seine Helfer auf den Meeren dieser Welt herumschippern (naja, oder zumindest Nord- und Ostsee). Na, und jetzt warte ich darauf, dass eine dieser Flaschen auf gefunden wird. Vielleicht wird’s ja was, jetzt wo ich davon erzählt habe 🙂

About a week later a letter via traditional mail reached me, and let me finally make sense of all this information Unfortunately I was asked not to give you much of that information. But I learned that both positions were chosen to be far off land. Well, and now I hope someone might find them one day. Maybe soon, now that I have told you 🙂

 

Bottle Number 52 was found – A mystery

number 52 found

photo by the finder, used with permission

Yesterday evening I received an email with the following content:

Bottle 52 – containing artwork , poetry, printed info and a shell was found this morning, 4th November 2014, on the beach near Saltwick Nab half a mile south of Whitby whilst I was out searching for Jet to use in my own artwork. It was just below the high tide line, there has been a small amount of water damage but everything has dried out nicely. Reading your blog, the bottle appears to have been placed in a library somewhere so heaven knows how it came to be on the beach near Whitby.
    As a regular beach-Comber I would love to know where it started its journey.
.
Gestern hat mich die folgende Email erreicht:
Flasche nummer 52, mit einem Kunstwerk, Poesie, gedruckter Info und einer Muschel wurde heute morgen, dem 4. November 2014, am Strand naha Saltwick Nab, eine halbe Meile südlich von Whitby gefunden, während ich nach Strandgut für meine eigene Kunst gesucht habe. Sie lag gerade so unter der Flutlinie. Es gab ein kleines bisschen Wasserschaden, aber alles ist wunderbar getrocknet. Ich habe auf deinem Blog gelesen, und es scheint, die Flasche wurde irgendwo in einer Bibliothek ausgesetzt. Gott weiß, wie sie an einen Strand nahe Whitby gekommen ist.
Als ein regelmäßiger beach-Comber würde ich gerne wissen, wo sie ihre Reise begonnen hat.
.
Indeed I left bottle number 52 in Beeston library end of August, so it being found anywhere else but in that library is an utter surprise! Once used to the idea that is ended up in the North Sea, I am not surprised that the contents were damaged by water. Since this bottle was intended for a library from the start, it was not prepared for a “wet dispatch” (it was lacking the grease I add to the cork to make it stick more securely, and the seam was not covered in wax like I do it normally).
Beeston is officially not part of the city of Nottingham but in many regards it really is.
I hid the bottle in the foreign language section behind some Polish novels.
.
In der Tat habe ich diese Flasche, deren Inhalt auf dem Bild oben zu sehen ist, Ende August in der Stadtbibliothek von Beeston ausgesetzt. Daher bin ich total verblüfft, dass sie wo anders als in besagter Bibliothek gefunden wurde. Wenn man sich einmal mit dem Gedanken abgefunden hat, dass sie tatsächlich in der Nordsee gelandet ist, ist es nicht verwunderlich, dass der Inhalt nass geworden ist. Diese Flasche war von Anfang an für die Bibliothek gedacht, und gar nicht so richtig seetauglich ausgerüstet, wie die anderen (keine Fassdichte, kein Wachs).
Beesten ist offiziell nicht Teil der Stadt Nottingham, aber in allen praktischen Belangen ist es doch einfach ein Stadtteil.
Ich habe die Flasche in der Abteilung Fremdsprachen, hinter einigen Romanen in polnischer Sprache versteckt.
002How could the bottle have ended up on a beach in North Yorkshire? I first throught the bottle must either have come from the British coast further up North, or have made a full round through the North Sea, since the main current in the North Sea is counter clockwise. But a look at the current simulation of the German office for for maritime shipping and the oceans shows that this is not true at the British coast. Here the water swashes for a couple of hours in this and the next couple of hours in the other direction. – So it pretty much could have come from anywhere. Since we not even know when it was dispatched, there is no clue as to how long it has travelled either.
The river Trent flows through Beeston; it flows into the Humber and from there into the North Sea. Could someone have put it into the Trent, and the bottle travelled from there to where it was found? Theoretically that is possible. But that doesn’t seem likely. I generated a map to show you the situation.
.
Wie konnte die Flasche an einem Strand so weit im Norden gefunden werden? Zuerst dachte ich, die Flasche müsste an der englischen Küste noch weiter im Norden abgeworfen worden sein oder eine volle Runde durch die Nordsee gedreht haben, weil die Hauptströmung im Uhrzeigersinn geht. Aber eine Simulation des Bundesamts für Seeschiffahrt und Hydrographie zeigt, dass das vor der Britischen Küste nicht stimmt: Hier schwappt das Wasser bald in die eine, bald in die andere Richtung. – Die Flasche kann also von überall hergekommen sein.
Durch Beeston fließt der Trent, der wiederum mündet in den Humber und von dort geht es in die Nordsee. Könnte jemand die Flasche in den Trent geworfen haben, so dass sie von dort aus bis nach Whitby geschwommen ist? Möglich wäre es, aber es erscheint doch recht unwahrscheinlich. Zur Veranschaulichung eine Karte:
mapAbove you see a map with the library (red) and the approximate finding position (green) marked. In the map on the right I marked the bottle would have taken along the river Trent up until it went out to the North Sea. – The Trent is a long river and has a lot of curves. It seems more likely to me, someone transported the bottle somewhere, maybe put it in the North Sea itself. But I see no way of knowing without being told by the first finder.
If you found the bottle in the library – please make yourself known and tell us where you put the bottle into the water!
.
Auf der Karte oben ist die Abwurf, das heißt Versteckstelle in rot gekennzeichnet, die ungefähre Fundstelle in Grün. Auf der rechten Karte habe ich den Trent markiert. – Es ist ein langer Fluß mit einer Menge Schleifen, teilweise mit Nebenarmen und intakten Feuchtgebieten. Es scheint mir wahrscheinlicher, dass die Flasche eine längere Strecke transportiert, und dann vielleicht direkt in die Nordsee geworfen wurde. Aber ich sehe keinen Weg es zu wissen, ohne es von dem ersten Finder zu erfahren.
Falls du die Flasche in der Bibliothek gefunden hast – bitte melde dich, und lass uns wissen, wo du die Flasche ins Wasser gelassen hast!
drawing the wrapper

still on my desk – drawing the wrapper

I do have some more information about the finder of the bottle, and how he came to be there:
For your records bottle 52 was found by someone who comes to Whitby at this time every year to collect enough Jet to make an item of jewellery as a Christmas gift for each of the women in his family. What I make depends on the girls who each give me their old,unwanted or broken silver jewellery for me to melt down and re-cast as a new piece which I then set with a piece of the Jet that I have collected.
     Your bottle will be making its way back to West Yorkshire where it will join a collection of oddities and precious items that have been collected from around the world.
.
I think that sounds wonderful. I am very happy and still excited about this latest find. Now I just would like to solve this mystery!…
.
Ich habe noch ein wenig mehr Informationen über den Finder, und wie der an den Strand kam:
Zu deiner Information, die Flasche wurde von jemanden gefunden, der jedes Jahr zu dieser Zeit nach Whitby fährt, um genug Treibgut zu finden, um für jedes weibliche Familienmitglied ein Schmuckstück zu Weihnachten zu machen. Was genau ich mache, liegt an den Mädels, die mir jedes Jahr ein nicht länger gewolltes oder kaputtes Schmuckstück aus Silber gibt, das ich einschmelze und dann mit einem Stück Strandgut zu etwas Neuem mache.
Deine Flasche werde ich mit nach West Yorkshire nehmen, wo sie ihren Platz in einer Sammlung diverser Kuriositäten und Wertgegenständen einnehmen wird, die ich überall auf der Welt gesammelt habe.
Ich finde, das klingt ganz wunderbar, und ich bin noch ganz aufgeregt, über diesen neuesten Fund. Nun würde ich nur gerne das damit verbundene Rätsel auch lösen!