New Bottles and Planned Drop Off Trent Bridge

Trent Bridge in Nottingham

I have dropped off a couple of bottles from Trent Bridge before, five, if my records are correct, and I never heard back from a single one. That’s why I have been hesitant to drop in more, although I just love that Bridge.

But coming Friday, I am going to give it another go.

Peter’s Bottle along with my three unsealed ones

From the Sheffield Drop Offs (Blog post part 1, part 2, part 3) I still have one of Peter‘s bottle waiting to be put into a body of water. Now that spring is filling England’s rivers, it seems like a good time to part with it.

I didn’t have any of my own left over, so I made a couple new ones this past week.

close-up of the teeny tiny houses I am going to put in the bottles

In my main part of work, I started to use paper mache more, and as usual, my messages in bottles reflect that.

I don’t think I’ll put all the bottles in, possible just one of them. – And that then would be the one with the folded paper boat. The letter in the bottle, btw, is suspended from the cork that will seal the bottle as to not disturb the scene inside. I hope the construction will survive!

More, once the bottles are sealed and on their way.

Work in Progress

wip 01

starting the assembly of a piece of furniture, made from skewers and toothpicks

wip 02

I can’t just punch holes with an awl, that would split the skewer, instead I carve small holes with a carving knife

chair drying on my table. – A bit wonky, but in a cute way, I think

next day: the glue has set, and it is time to start weaving the seat

halfway done and briefly tempted to leave it like this

wip 07

there, all done. Finished chair with a match for size comparison.

There is not much to report at the moment, no dispatches, no finds… M. and I are in the middle of purchasing a house. Contracts have already been exchanged, and if not a complete freakish accident happens, we will own it on Friday, three days from now. We won’t move in immediately since we will have to do quite a lot of refurbishment, but in the near future. And so I am getting a little antsy about posting all messaged in bottles that I have made so far and which of course still contain this mailing address. (Not as the only, notas the primary method of contacting me, of course, and with the warning that it might no longer be valid when the message is found, but still.)

I am still wrecking my brain how to put them into scene before dispatching them. – And where to toss them in. I’d be happy to hear any ideas you might have.

I still like the idea of dispatching at least some of them into the river Thames, but it is unclear when I will be in London Obviously I didn’t make it for my birthday. Mhm…

Planning for the Future


During the weekend I cleared up my studio a little, and while I was at it, I counted the remaining bottles: It turns out I have 64 bottles left to fill – plus a couple odd bottles here and there which I put to use as storage jars for tiny bits. I made 84 bottles to date and it took me a little less than 3 years. So I should have enough for another 2 years. Plenty of time, really. But having used up more than half made me a little antsy.

Letztes Wochenende habe ich in meinem Studio aufgeräumt und mal meine verbleibenden Flaschen gezählt: 64 plus einige wenige, die hier und da rumstehen und als Behälter für kleine Dinge benutzt werden. Bis heute habe ich 84 Flaschen mit Nachrichten befüllt, das heißt, ich habe bereits mehr als die Hälfte verbraucht. Dafür habe ich etwas weniger als 3 Jahr gebraucht, also für zwei weitere Jahre sollte der Vorrat eigentlich reichen. Trotzdem hat mich der Gedanke ein wenig nervös gemacht, und hat mir die Augen für andere Flaschen geschärft:

On Monday then, M. and I each drank a bottle of ginger beer. – And I love the bottles. Turns out that the labels come off really easy (are just stickers and can just be peeled back). Each bottle has a best-before-date stamped onto the bottle which comes off with just a bit of isopropanol (cleaning alcohol). So I decided to collect these bottles for now. – Maybe I should write to them and ask whether they want to sponsor me 🙂
flaschen 2c

Einen Tag später haben M. und ich Ingwerbier aus diesen Flaschen getrunken, und die Flaschenform hat mir gleich sehr gut gefallen. Das Etikett lässt sich super einfach entfernen: das ist ein Aufkleber, den man einfach abknibbeln kann. Bleibt nur ein Haltbarkeitsdatum, das auf die Flasche gestempelt ist. Und das lässt sich einfach mit Isopropanol (Reinigungsalkohol) abwischen. Easy-Peasy.

Also werde ich wohl erstmal diese Flaschen sammeln, ich habe ja noch lange Zeit, bis mir mein momentaner Vorrat ausgeht und ich einen ausreichend großen Vorrat identischer Flaschen brauche. Die Unterschiede zwischen diesen neuen und den momentanen Flascen sind erheblich: Die neue Flasche ist viel größer (330ml im Vergleich zu 90ml), aber immernoch recht klein. Der wichtigere Unterschied ist dass die Öffnung deutlich kleiner ist. Das könnte sich noch als so unpraktisch erweisen, dass ich doch lieber zu anderen Flaschen greifen werde. Für den Augenblick finde ich die Aussieht auf neue Flaschen und eine grundsätzlich andere Sorte Flaschenpost allerdings faszinierend, und ich denke schon darüber nach, wie die neue Generation Flaschen aussehen könnte. – Ich habe ja noch Zeit bis es soweit ist…

So I have probably about two years to build a decent storage and decide how the new messages will be made up: These bottles are larger than the ones I use now but still fairly small (the bottle holds 330ml ginger ale compared to 90ml special formula milk in the current bottles). The most important change however is the much smaller opening which might actually prove unfortunate after all. We’ll see, I do have time.
Still, I am quite excited about the prospect of new bottles.- Silly 🙂


A quick update on the small worlds: If you have been following here for a while, you might remember that I am trying to put a shopping cart into one of my bottles. I have also not given up on them. Since all metal attempts are discouraging so far, I am now experimenting with baskets cut from paper. I’ll see where this will take me. I hope you’ll follow the journey. See you around!

Aber auch an anderen Inhalten wird natürlich weiter gearbeitet, konkret wieder an einem Einkaufswagen, den ich gerne für eine Szene in meiner “small world”-Serie benutzen würde. Weil alle Metallkörbe, die ich in der Zwischenzeit ausprobiert habe schrecklich aussehen, experimentiere ich zur Zeit mit Papierkörben. Mal schauen, wohin mich das führen wird. Bis demnächst!

The latest bottles and bottle design

blog header 2

new banner, the ten bottles that are currently waiting for their dispatch

Hello my friends. Have you noticed the new banner on the top of the blog? In case you are reading this in a reader rather than on my website I put it on top of this post for your convenience: It is a photo with all the bottles that I currently have here in my studio. (The photo, obviously, was taken outside.) There are three new ones between them: The fifth, the third and the last from the right.

Hallo, Freunde. Der Blog hat ein neues Banner oben, – schon bemerkt? Für alle, die in einem Reader lesen, habe ich das neue Bild oben nochmal eingebunden. Das Bild zeigt die Flaschen, die bei mir auf einen Abwurf warten. Drei davon sind neu: von rechts das fünfte, dritte und letzte.

flaschenpost no 083-01 kleiner

The letter that is inside all my bottles, explaining who I am, mentioning this blog and giving my contact data

I am always changing small bits for every new bottle I make, always striving to improve some part of it. All of my bottles have a letter in them, explaining who I am and giving my contact data. In some of the bottles this letter is a bit hidden or hard to access. In the past it was often printed with the help of my computer using pigment ink (which doesn’t fade or smudge). But I turned to writing it by hand recently. – I figure that when you receive a message in a bottle, you expect something a little more personal than a letter typed out on a computer. The advantage of the computer is of course, that I can print smaller and it will still be legible (The letter was written in German and English, and often I also included it in French). With the handwritten letters I have turned to thinner paper. – I hope it will hold up well enough. And it is only in English. There are two reasons for me to hide this letter:

A) I imagine that the finder will have to decide whether to smash the bottle or otherwise disturb the scene found in the bottle, or live with not knowing where the bottle came from; especially if they treasure what they found I imagine this decision to be a rather hard one. And I like the thought of my bottle causing strong emotions and a conflict of this sort.

B) Often what makes the letter hard to reach is meant to protect it from water.

One downside of hiding the letter is, of course, that a finder might not contact me simply because they decided they didn’t want to access this letter.

Bei jeder Flasche, die ich mache oder versigele ändere ich Kleinigkeiten, von denen ich hoffe, dass sie die Flasche besser machen. Alle meine Flaschen haben einen Beibrief, in dem steht, wer ich bin, der über das Projekt Flaschenpost informiert und meine Kontaktdaten enthält. Bis vor kurzem habe ich den Brief (in mehreren Spachen, meiste deutsch und english, oft auch noch französisch) mit dem Computer geschrieben und mit pigmenthaltiger Tinte ausgedruckt. Die ist lichtecht und wasserfest. In letzter Zeit bin ich allerdings eher zu handgeschriebenen Briefen übergegangen, weil ich mir denke, dass wenn man schon eine Flaschenpost findet, vielleicht lieber etwas persönlicheres als einen computergeschriebenen Brief finden möchte.
Der Vorteil vom Schreiben mit dem Computer ist natürlich, dass ich kleiner und dabei trotzdem leserlich schreiben kann. Meinen handschriftlichen Brief gibt’s nur auf Englisch und auf einem dünneren Papier, damit er noch gut in die Flasche passt. Ich hoffe, das Papier hält der Belastung stand.

Es gibt zwei Gründe, warum ich diesen Beibrief manchmal verstecke oder zumindest schwer zugänglich mache:

A) Ich stelle mir vor, dass die versteckten Briefe den Finder vor ein Problem stellen: Soll er die Flasche zuschlagen oder die Szene, die er in der Flasche vorfindet anderweitig zerstören? Oder damit leben, dass er nicht weiß, wer die Flasche unter welchen Umständen gemacht und eingeworfen hat? Ich stelle mir vor dass, gerade wenn man die Flasche mag, das einen vor einen Konflikt stellt, der nicht einfach ist. Und mir gefällt der Gedanke, dass meine Flasche jemanden so stark beschäftigt und Emotionen weckt.

B) Das Versteckt schützt den Brief manchmal vielleicht vor eindringendem Wasser.

Der Nachteil ist natürlich, dass ein Finder mich vielleicht nicht kontaktiert, weil er sich entscheidet, den Brief lieber nicht rauszuholen.

flaschenpost no 082-01 kleiner

message in a bottle No. 82 “Small World – Apple Tree”; the accompaning letter is hidden in a clay-sealed base; in the main chamber: a miniature basket with miniature apples (all glued into place) and free moving a miniature book and pencil.

Above you see message No. 82, the latest in the small world series. I think the series will come to an end soon. There are still ideas and plans for more bottles, and there is no plan as such to end it. But I feel a certain pull of my heart in a new direction.

I had hoped to exhibit all my small world bottles together at some point. But one of them is already in Swansea, I don’t really see an opportunity for that at the moment (if you would like to exhibit them, or have a suggestion for a venue I would love to hear about it!), and at the same time I feel an increasing wish to set them afloat.
It is my birthday next weekend, and I know that M. will invite me to a weekend somewhere (to eat Dim Sum served with carts – I am so looking forward to this!). I guess there will be water somewhere nearby, it will be in England, after all. I will be 40, my kids who are somewhat responsible for me starting this project are 4, it will be four of us who are there. So throwing out 4 bottles seems like a fitting thing to do. And since I only have 3 that are not “small world” bottles, I will set at least one of them afloat. – Any opinions which one it should be?

Oben ist Flasche Nr. 82 zu sehen. Der Titel ist “Small World – Apple Tree” oder auf deutsch “kleine Welt – Apfelbaum”. Ich glaube, diese kleine-Welt-Serie wird bald zu Ende sein. Es ist nicht so, als ob es Pläne gäbe, damit aufzuhören – ich habe im Gegenteil noch Ideen und Pläne für einige mehr. Aber ich fühle zunehmend den Drang, weiterzugehen und was neues zu machen.

Ich hatte eigentlich gehofft, diese Flaschen nochmal alle zusammen auszustellen bevor ich sie dem Wasser übergebe. Aber eine davon ist jetzt schon in Swansea., ich habe nicht wirklich etwas in Aussicht, wo ich sie unterbringen könnte (wenn du sie ausstellen willst, oder von einem geeigneten Ausstellungsort weißt, würde ich gerne davon hören!), und ich spüre zunehmend den Wunsch, sie endlich auf die Reise zu schicken.
Nächstes Wochenende ist mein Geburtstag. Ich werde 40, meine Kinder sind 4, wir werden zu viert sein. – Sehr passend also 4 Flaschen abzuwerfen. Gibt es Meinungen dazu, welche vier es sein sollten?

Unten ist Flaschenpost Nr. 83 zu sehen – relativ minimalistisch nach den kleinen Welten mit ihren Miniaturen. Ich will nicht zu viel verraten. Verwendete Materialien sind unter anderem: Ziegenleder, Pergament (echtes Pergament, nicht Pergamentpapier), Goldimitation, Leinenzwirn.
Wie man sehen kann, habe ich den Verschluss hier etwas abgewandelt: Erst habe ich die Flasche verkorkt wie üblich. Ich wünschte, ich hätte nochmal Siegelwachs auf die Nahtstelle zwischen Korken und Glas gemacht, aber das habe ich vergessen. Dann habe ich mit Leinenzwirn den ganzen Deckel eng umwoben (habe ich beim mini-korbmachen gelernt). Dann das Ganze in Bienenwachs getaucht. Die Flechtung saugt sich mit Wachs voll und hält es fest, so dass es eine recht dicke und hoffentlich stabile Kappe ergibt. – Ich bin gespannt, was die “Experten” hier davon halten!

flaschenpost no 083-10 kleiner

Message No. 83 “Make your mark”

Above you see bottle number 83. Comparably minimalistic compared to the small worlds, but did require some work. I don’t want to give away too much before it is found as usual. Materials used: leather, cardboard, parchment (animal skin, not paper), paper, imitation gold leaf, linen thread, copper, acrylics and cork, fat and beeswax. If you look closely you’ll see that I tried a variation for the closure: I first sealed it with a cork as usual. I wish I had treated the seam between cork and glass with sealing wax but I forgot. I then wove linen thread all around the cap and dipped the bottle in beeswax. The linen weave holds wax and therefore ensures an even and thick coating. I’ll be curious to know what the “experts” think of this idea.

And below is message number 84 “fish spoon” because, as you can see, it contains a wooden spoon with a fish drawn onto it. Materials: leather, cardboard, parchment, linen thread, paper, imitation gold leaf, wood, acrylics, pigment ink, shell, cotton rope, and of course cork, fat, and sealing wax.

flaschenpost no 084-03 kleiner

Message No. 84: Fish Spoon

Flaschenpost Nr. 84 ist eben zu sehen. Ein klar erkennbarer Verwandter von Flasche Nr. 83: beide enthalten den Beibrief als Schriftrolle in einer Lederhülle, die mit Goldfolie belegt ist. Materialien auch hier: Leder, Imitationsgoldfolie, ein Holzlöffel, eine Muschel, Baumwollkordel, Pergament…

Zum Schluss noch ein paar Bilder mehr von den Flaschen:

I am closing with some more images of the bottles:

flaschenpost no 082-8 kleiner

Message No. 82 “Small World – Apple Tree” The sealing wax is slightly burned and left black swirls in the cap. Purist will say I was holding the stick at an unfortunate angle, but I rather like it this way

Small World - Apple Trees (No. 82)

bottle no. 82 Small World – Apple Tree (still unsealed to let light in from the top for the photo)

Message in a Bottle No. 83

Bottle No. 83 “Make your Mark” – Would you pick it up?

Message in a Bottle No. 84

Bottle No. 84 “Fish Spoon” – captured on a hilly morning with the first rays of sunshine reflecting from the glass

New Messages once more, the first of 2016

flaschenpost no 81

Message Number 81: Small World – Mail

The first message in a bottle in 2016 carries the number 81 and the title small world – mail. It was made in a hurry when Peter Stein put the exhibition with messages in bottles at the Waterfront Museum in Swansea to my attention, and the related call for art by the University of Wales in Swansea. I quickly made and sent off the bottle above, and it is now part of the exhibition that started this evening. – I hope I’ll manage to drop in and maybe take a couple of photos. The exhibition is on until March.
Unfortunately it was hard to get hold of the organizers and to learn any specifics: What will be done with the bottles after the exhibition? How long exactly will the exhibition be on? Will all bottles send be shown? – I don’t know. But at some point I thought: what the heck, if I am going to toss the bottle into the sea, I can as well send it off without knowing exactly what is going to happen. And they did send me an email when they received my bottle, promising some photos later. I’ll see.


my parcel containing the bottle above

Oben ist Flasche Nummer 81 zu sehen, mit Titel “Small World – Mail”, die erste in diesem Jahr. Ich habe sie eher hastig zusammengefriemelt, nachdem micht Peter Stein auf die Flaschenpost-Ausstellung in Swansea im Maritime Waterfront Museum und den damit verbundenen Call for Art aufmerksam gemacht hat (danke nochmal an dieser Stelle!). Mittlerweile ist sie gut angekommen, und die Ausstellung wurde heute abend eröffnet. Ich hoffe, ich werde es schaffen, mal vorbeizuschauen und ein paar Fotos zu machen, immerhin habe ich bis März noch Zeit dazu.

aepfel 001 kleiner

making miniature apples

As you can see in the image above, that the scene is resting on a white raised thing. If course it contains the accompaning letter with my contact data. This is the latest attempt in improving the “chamber” where I put it. For bottle no. 81 I used a new sort of modelling clay, and once I got started, I have new ideas how to further improve it. So more bottles. Since I still have a couple of miniature baskets, and enjoyed making the apples, I started with that once more.

apfel kaputt

when trying to put one of the apples onto the pin it broke in half and I pierced my finger – I quite like how the apple bit looks, and I thought I could maybe use it…

Wie im Bild oben zu sehen ist, arbeite ich gerade an einer Verbesserung der “Kammer” in der ich den Brief mit meinen Kontaktdaten unterbringe. Für Flasche Nummer 81 habe ich eine Form von Knetmasse benutzt, die an der Luft hart austrocknet. Aber ich glaube, ich kann das noch verbessern. Also sollte eine zweite Flasche her. Weil ich noch Miniaturekörbe übrig habe, und das Äpfelmachen Spaß gemacht hat, habe ich damit noch einmal begonnen.

apfelkorb kleiner

Here you see a basket with the apples inside. – I added black bits to the half to make it look like, well, an apple half

Oben im Bild ist der Korb mit einigen der Äpfel zu sehen. Leider hat das Anmalen diesmal insgesamt ein wenig schlechter funktioniert. Damit die Farbe nicht mit ein wenig Wasser sofort abspült, habe ich sie diesmal lakiert, sie trocknen gerade noch. Die fertige Flasche gibt es dann demnächst zu sehen. Bis dahin!

Above you see the basket with apples which I fancy will be part of the next bottle. I am undecided on whether to glue or hold them down in any way. I’ll see. As you can see I decided to add some very dark green bits to look like seeds to the broken one. Currently a bit of clear acrylic coating is drying on them, in the attempt to make the colour a little more water resistant. The new message will hopefully be finished soon. Talk to you then!

Making of Bottle No. 80 “Small Worlds – The Picknick”

baskets 01

Four out of seven baskets deemed good enough – I ended up choosing the one on the very left

Bottle number 80 has been my most elaborate yet. At first I learned how to make miniature baskets. Above you see some of the results. I decided to use only the basket to the very left. Then I dived into miniature food making with polymer clay.

Flasche Nummer 80 war bislang meine aufwändigste. Als erstes habe ich gelernt, wie man Miniature-Körbe macht. Oben siehst du vier der sieben Körbe, die ich gemacht habe. Da hieß es dann nur noch auswählen – ich habe mich letztendlich für den Korb ganz links entschieden. Was ich mit dem Rest mache, weiß ich noch nicht. Vielleicht mache ich demnächst nochmal einige Korb-Flaschenposten. Wie dem auch sei, als nächstes habe ich mich dann in Essen-Miniaturen und Polymer-Clay gestürzt.

making miniature chocolate

making miniature chocolate to fit the size of the basket

mini chocolate 2

one of the first and larger chocolates


next I experimented with wrappers: paper, aluminium foil, imitation gold leaf


miniature apple

miniature apples are formed from white-ish clay and then painted. That is much easier than first thought. The colours blend in the right way almost automatically. I made four.


first trials with creating a scene

Die Mini-Äpfel sind viel einfacher, als erwartet. Man formt den Apfel aus weißem Fimo und malt die Farbe dann drauf. Dabei verschimmen die Rot- und Grüntöne fast automatisch in der richtigen Weise.

dust cover

dust cover

Like all miniature worlds, this one has to contain a miniature book, of course, which I used to consider the main content (which I won’t give away before the bottle is found). However, looking at the effort that went into creating the scene, I might have to revise that view.

mini book klein

everything put together including the informing scroll giving my contact data

Here the book is complete and all the components are put together, including the scroll which I have written this time by hand – for a more personal touch but also so that it fits better within the small hollow I carved into a cork.

Hier ist das Buch schon fertig und mit allen anderen Teilen zusammengestellt.

No 80

shortly before sealing the bottle

Like usual I fixed the different components of the scene (i.e. glued them down), and only the book remained free moving. Glueing them down proved quite hard, though. I had little hope that it would withstand the motion of the sea, but hoped it would hold well enough until a possible dispatch.

Wie immer habe ich alle Teile abgesehen von dem Buch festgeklebt. Das war in diesem Fall wegen der Holzwolle und so aber gar nicht so einfach. Letztendlich saß alles recht locker, aber ich habe gehofft, es würde zumindest bis zum Abwurf alles so zusammenbleiben.

Fotoshoot in the garden

For the photos I put the bottle onto post that form part of the railing of our porch. Unfortunately, just aber two or so photos, the bottle slipped and fell. The bottle itself was unhurt, but the apples and the chocolate are now rolling freely inside the glass. – Well, not perfect, but acceptable, I guess.

Für die Fotos, die ich von der verschlossenen Flasche machen wollte, habe ich sie auf einen Pfosten gestellt, der Teil des Geländers an unserer Veranda ist. Unglücklicherweise ist sie dort nach nur 2 oder 3 Bildern runtergefallen. Der Flasche selbst ist nichts passiert, aber die Äpfel und die Schokolade fliegen nun doch frei in der Flasche herum. Nunja, die Picknick – Szene ist nun also etwas unordentlicher geworden. Nicht schön, aber auch nicht katastrophal, denke ich.

Still there, still working

shopping carts

Different trials that remained while trying to make a miniature shopping cart.

I might have mentioned here that I am trying to make a shopping cart to put into one of my bottles, but I think it was only on Facebook. Since I have not dispatched a bottle in a while, and incidentally, also have not finished one, I thought I’d share my current struggle.

photo made in progress while making my first shopping cart model, posted on facebook on September 4th

The first thing to do when you want to make a miniature anything is to get a better idea how the thing really looks like. So I did an image search for shopping cart and found this company who makes shopping carts, and printed one of their models. I was going to make something much simpler, without a swing-out back and seat (I do not have to compactly store several of these carts or put miniature babies in), but I took one general idea from it: I would make a wire basket that would sit on a trolley thingie. In the photo above you see the trolley thingie without wheels – no idea yet how to attach these, I’ll attack one problem at a time – and the beginning of a basket on top of it. Doesn’t look too bad, I thought this could work.

However, making these baskets is much more difficulat than I thought and you might think. I ended up with what you can see in the image at the very top to the very left: While taking care of all the edges, the basket gets smaller and smaller and tends to get untidy.

Of course I had a look online at other miniature makers how they make wire baskets. – Apparently the smart thing to do is to solder them. Sounds really like a smart idea. But I am stubborn, and I want to make this work.

I tried weaving the basket – the shopping carts do look like they would be made in this shape rather than bend onto shape. Turned out impossible for me since the thin wire bends under the action of weaving. Thus I returned to the first method and tried different ways of fitting ready made wire mesh into a ring for an upper rim. The general idea seemed promising, but how do you make a 3D basket from a flat wire mesh. Do you cut it? Where? What do you do with the ends? I tried to find different solutions to this, until yesterday, I think I found the solution: Hardly any cutting at all.

shopping cart 2

basket in the making, first side done

shopping cart 3

basket ready

Only problem: Since I was so used to the basket shrinking away, I made it larger with each trial, and now that it worked, it is too large. It just so fits inside the glass, and I don’t really see me making it into a shopping cart after all.

Maybe now that I know how to do it, I’ll try again a little smaller. Or – and I prefer this idea at the moment – I start over to make not a shopping cart, but a simple shopping basket. Maybe that looks better anyway.

And then I am planning to fill it with miniature books. Well, there will be at least one, and I thought I’d make it a basket filled with just books. Or what do you think? Maybe I should add some miniature chocolate? Now that I said it, I think I have to make it! – I just hope I’ll find the time to make all this some time soon.

Box in use

my box with minature making equipment and materials


New Bottle

Message No. 78

Message No. 78 “Small Worlds – The Chair”

Another new “Small World”-Bottle. I will have to think of where to put them.

Eine neue “Small World”-Flasche. Ich dachte eigentlich, ich würde nur drei machen, aber irgendwie war mir gestern dann doch nochmal nach einer Miniatur. Ich hatte eine neue Idee, wie man den “Beipackzettel” unterbringen kann, und da musste ich das doch nochmal ausprobieren. Nun muss ich nur noch eine Idee haben, wo ich sie und die anderen Small Worlds unterbringen will.

Bottles Numbered 76 and 77

flaschenpost no 077 und 076 kleiner

I asked you in my last post, whether to leave the drawer ajar or rather close it. I followed your advice this time, and left it a biit open, hopefully enough for a finder to see that there is something inside, but closed enough so that it doesn’t fall out in rough water. Of course I am not completely sure whether the whole arrangement will survive rough water. I am quite curious to learn who will eventually find the bottle and how it will fair. But first I’ll have to figure out where to dispatch it.

As you can see I also made a bit more “normal” bottle in the same breath. Individual images can be found on ipernity.

Hier endlich nun ein Bild von den verschlossenen Flaschen, das ich wohl noch geschuldet habe, nachdem ich ja gefragt habe, was ihr meint: Schublade offen oder geschlossen. Diesmal bin ich dem erhaltenen Ratschlag gefolgt und habe die Schublade ein wenig offen stehen lassen. Bilder von den einzelnen Falschen kannst du auf Ipernity finden.